TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- crime scene sketch
1, fiche 1, Anglais, crime%20scene%20sketch
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- croquis de scène de crime
1, fiche 1, Français, croquis%20de%20sc%C3%A8ne%20de%20crime
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- croquis de lieu de crime 1, fiche 1, Français, croquis%20de%20lieu%20de%20crime
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Education
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- European Democrat Students
1, fiche 2, Anglais, European%20Democrat%20Students
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EDS 2, fiche 2, Anglais, EDS
correct, Europe
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- European Union of Christian-Democratic and Conservative Students 1, fiche 2, Anglais, European%20Union%20of%20Christian%2DDemocratic%20and%20Conservative%20Students
ancienne désignation, correct
- ECCS 2, fiche 2, Anglais, ECCS
ancienne désignation, correct, Europe
- ECCS 2, fiche 2, Anglais, ECCS
- International Union of Christian-Democratic and Conservative Students 1, fiche 2, Anglais, International%20Union%20of%20Christian%2DDemocratic%20and%20Conservative%20Students
ancienne désignation, correct
- ICCS 2, fiche 2, Anglais, ICCS
ancienne désignation, correct, Europe
- ICCS 2, fiche 2, Anglais, ICCS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Pédagogie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Étudiants démocrates européens
1, fiche 2, Français, %C3%89tudiants%20d%C3%A9mocrates%20europ%C3%A9ens
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Union européenne des étudiants démocrates-chrétiens et conservateurs 1, fiche 2, Français, Union%20europ%C3%A9enne%20des%20%C3%A9tudiants%20d%C3%A9mocrates%2Dchr%C3%A9tiens%20et%20conservateurs
ancienne désignation, correct
- Union internationale des étudiants démocrates-chrétiens et conservateurs 1, fiche 2, Français, Union%20internationale%20des%20%C3%A9tudiants%20d%C3%A9mocrates%2Dchr%C3%A9tiens%20et%20conservateurs
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1980-11-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Die Stamping
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lower washer diameter 1, fiche 3, Anglais, lower%20washer%20diameter
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matriçage (Métallurgie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- diamètre de l'embrèvement inférieur 1, fiche 3, Français, diam%C3%A8tre%20de%20l%27embr%C3%A8vement%20inf%C3%A9rieur
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- automatic pipette rinser
1, fiche 4, Anglais, automatic%20pipette%20rinser
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - automatic%20pipette%20rinser
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rince-pipettes automatique
1, fiche 4, Français, rince%2Dpipettes%20automatique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - rince%2Dpipettes%20automatique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Performing Arts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sound track in foreign language 1, fiche 5, Anglais, sound%20track%20in%20foreign%20language
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Arts du spectacle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- piste sonore en langue étrangère 1, fiche 5, Français, piste%20sonore%20en%20langue%20%C3%A9trang%C3%A8re
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(production des films) bande son - page 199 P. Larousse Déb. 26/6/50 - p. 4277 Angl. p. 4277 Aussi - D. 3/7/52 p. 4453 1, fiche 5, Français, - piste%20sonore%20en%20langue%20%C3%A9trang%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-11-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- maximum quiet speed 1, fiche 6, Anglais, maximum%20quiet%20speed
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vitesse silencieuse maximale
1, fiche 6, Français, vitesse%20silencieuse%20maximale
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-02-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- class K fire
1, fiche 7, Anglais, class%20K%20fire
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A fire in cooking appliances that involves combustible cooking media (vegetable or animal oils and fats). 1, fiche 7, Anglais, - class%20K%20fire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[The class K fire] commonly occurs in commercial cooking facilities such as restaurants and institutional kitchens. 1, fiche 7, Anglais, - class%20K%20fire
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 7, La vedette principale, Français
- feu de classe K
1, fiche 7, Français, feu%20de%20classe%20K
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Feu prenant naissance dans les appareils de cuisson et mettant en cause des agents de cuisson de nature combustible (huiles et graisses végétales et animales). 1, fiche 7, Français, - feu%20de%20classe%20K
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Le feu de classe K] se produit habituellement dans les cuisines commerciales, notamment les restaurants et les cuisines professionnelles. 1, fiche 7, Français, - feu%20de%20classe%20K
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Botany
- Xylology (The Study of Wood)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- annual growth layer
1, fiche 8, Anglais, annual%20growth%20layer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- annual growth 1, fiche 8, Anglais, annual%20growth
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A growth layer produced in one year. 1, fiche 8, Anglais, - annual%20growth%20layer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Botanique
- Xylologie (Étude des bois)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- couche d'accroissement annuel
1, fiche 8, Français, couche%20d%27accroissement%20annuel
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Couche d'accroissement créée au cours d'une année dans le bois et le phloème secondaire. 2, fiche 8, Français, - couche%20d%27accroissement%20annuel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Market Structure (Trade)
- Government Contracts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- supply-side theory 1, fiche 9, Anglais, supply%2Dside%20theory
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- supply side theory
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Marchés publics
Fiche 9, La vedette principale, Français
- théorie de la relance économique par l'offre
1, fiche 9, Français, th%C3%A9orie%20de%20la%20relance%20%C3%A9conomique%20par%20l%27offre
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-03-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Taxation Identification Number 1, fiche 10, Anglais, Taxation%20Identification%20Number
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- numéro d'identification - impôt
1, fiche 10, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20%2D%20imp%C3%B4t
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Provenance : Dans lettres concernant formule NR6. 1, fiche 10, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20%2D%20imp%C3%B4t
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :